Изкуството като комедия 2

Вчера една позната ми изпрати “We are the Champions” на Queen.

В изпълнение на японски език.

Не мога да отрека, че изпълнителите са талантливи, и че пееха с мерак и хъс. Което само правеше нещата още по-смешни.

Ето парченце от изпълнението, клъцнато в рамките на “fair use” – нещо като цитат:

http://www.gatchev.info/audios/we_are_the_champions_japanese.mp3

Нямам повече думи.

7 Responses to 'Изкуството като комедия 2'

  1. Алекс Says:

    Аз я засякох преди няколко седмици, благодарение на Froz. Когато ми прати линка и я изслушах, се смях, беше ми мило, пак се смях, пак ми беше мило, докато накрая омотах напълно двете усещания.

    Обаче ми хареса решителността, която тази песен никога не би могла да излъчва, пята на английски. През цялото време имах чувството, че някой от изпълнителите ще ми отсече главата… 🙂

  2. Дончо Says:

    – Марикосан! Куранага-стана!
    – Хай, чугун!
    – Коленичиуа!

    За това се сетих, като го слушах. Яко, много яко.

  3. Григор Says:

    Изпълнението наистина е готино. (Не само смешно.)

    Не знам японски, но като слушам с какво вдъхновение пеят, си мисля, че японският текст вероятно е добър превод на английския.

    А колкото до смешното… Чудя се как ли би звучала една традиционна японска песен, примерно от чайните, в английски превод? (Или, недай боже, в български?!?!…) Сигурно също ще се пукна от смях.

    🙂

  4. spartster Says:

    нещо като тих бял дунав на турски (нищо против турския)

  5. Красио Says:

    пфффф лелееее…. добре че пиша ами не приказвам … не спирам да са смея :)хаха

  6. Guitar Says:

    Хахахахахах!Ей,на…Тея са великииииии 😀

  7. deni Says:

    e vqrno sme6no e ama e i qki4ko a nqkoi da moje da mi kaje ot kade moga da si izteglq originala pls kajete

Leave a Reply